Гм, нет... Я бы сказал, что это "в первом классе школы средней ступени" [Во время учёбы в первом классе школы средней ступени]. Ты ведь знаешь, что японские школы делятся на младшую, среднюю и старшую (старшую ступень средней школы) - средняя школа длится три года.
Я бы сказал, что это "в первом классе школы средней ступени"
YESSSSSSSSSSSS!!!! Все-таки я не свихнулась!!! Я тоже об этом думала, ведь пишут же они дни недели одним первым иероглифом, так почему же не писать также и про уровни образования ^_____^ Но потом начала сомневаться, решила что слишком заумничаю...
А откуда это? Ты взялась за что-то новенькое?
^__________^ Ага, это доп. история из того же тома.
Вообще - аббревиатуры для иероглифических языков - это нонсенс Какой-нибудь 東大 менее известный в широких кругах - и переводчику остается только лезть на стену
А откуда это? Ты взялась за что-то новенькое?
YESSSSSSSSSSSS!!!! Все-таки я не свихнулась!!! Я тоже об этом думала, ведь пишут же они дни недели одним первым иероглифом, так почему же не писать также и про уровни образования ^_____^ Но потом начала сомневаться, решила что слишком заумничаю...
А откуда это? Ты взялась за что-то новенькое?
^__________^ Ага, это доп. история из того же тома.
ども有り難うご座いました!!!
Вообще - аббревиатуры для иероглифических языков - это нонсенс
Это - да. Но есть и пострашнее аббревиатуры. Типа тех, что состоят из шести-семи иерогов